俄语中关于“药”的俄语表达及搭配

圣彼得堡城市周刊 2021-01-11 07:57:10

俄语初级中级高级外教课下周一开课,详情咨询442492077


 

俄语中表示“药、药品、药物”的词有лекарство, средство, препарат, медикамент(常用复数)等词。它们的意义相近,但在修辞上,在习惯用法、搭配以及细微含义上均有差异。

  лекарство是基本词,用于日常生活中,属非医学专业术语。该词可用单数,也可用复数。既可指某种具体的药物,也可泛指药品、药剂。平时我们说“治……的药”,俄语的表达方法可以说лекарство от чего (或 против чего)。口语中多用от чего例如:


  лекарство от (против) головной боли 

                                                   --头痛药
  лекарство от (против) кашля    

                                                  --止咳药
      лекарство от (против) бессонницы

                                              --失眠的药

  лекарство от (против) туберкулёза

                                            --治结核的药

  但是如果是用来潄洗、消毒、外擦的药剂,则只能用前置词для来表示。例如:


  лекарство для дезинфекции    消毒药
  лекарство для обтирания         外擦药
  лекарство для полоскания       漱口药


  “用于……的药”,表示用于身体哪个部位时,也只能用前置词для。例如:


  лекарство для желудка      胃病的药
      лекарство для горла           治喉咙的药
  лекарство для глаз             治眼病的药


  “……剂型的药”可以说лекарство в +剂型名称,而口语中则常用表示此剂型的单独名词即可。例如.


  лекарство в таблетках (таблетка) 药片
  лекарство в капсулах (капсула)胶囊药
  лекарство в пилюлях (пилюля) 药丸
  лекарство в порошке (порошок) 药粉


  此外,说明药的用途、性质、成分。用药途径也可用形容词来表示。例如:


  успокоительное лекарство  镇静药
  снотворное лекарство       安眠药
  потогонное лекарство        发汗剂
  жаропонижающее лекарство  退烧药
  болеутоляющее лекарство    止疼药
  чудодейственное лекарство    特效药
  внутреннее лекарство   内服药
  наружное лекарство     外用药



  值的一提的是,汉语里我们常说“吃药”、“服药”等,而俄语中不能用ecть,кушать等词来表示,典型的俄语搭配应为принимать леварство。只有当所吃的药为“药水”和“汤药”时才可以用пить –выпить лекарство一词。例如

  1.Это лекарство нужно принимать через каждые четыре часа.!

      这种药要每四小时取一次。

  2.Отдыхайте хорошенько и принимайте лекарство аккуратно.

      要好好休息,按时服药。

  3、Принимайте это лекарство три раза в день.

      这种药每日服三次。

  4.— Когда нужно принимать лекарство? Перед едой или после?

      “什么时候吃药?饭前还是饭后?

  — После. Через полчаса после еды.   

       “饭后服.饭后半小时服用。”

  另外,如说某种药“有效”、“无效”时,可用动词действовать — подействовать, помогать — помочь和形容调 эффективный等词表示。例如:

  1. Лекарство подействовало, и больному стало легче. 

     药见效了,病人的病轻了些。

  2. Лекарства не очень приятные, зато весьма эффективные. 

     药不怎么好用,可是效果非常好。

  3. Ему помогли лекарства и тщательный уход врачами. 

     药剂和医生的仔细护理使他痊愈。














欢迎关注

俄罗斯新闻微信公众号:俄罗斯华人时报(elshrrb)

俄语微信公众号:俄语俄国圈(eyuquanzi)

新浪微博:俄罗斯华人时报

新浪微博:俄语俄国圈

QQ部落:俄语

荔枝FM,喜马拉雅电台:俄语俄国圈

手机app:俄语俄国圈(二手买卖,房屋租售,求职招聘一手在握)

可能是最大的俄语俄罗斯分类信息平台



Copyright © 辽宁俄语培训费用联盟@2017