【语音教程】Подавленность и отчаяние表达抑郁和沮丧的俄语词汇都在这了

俄语之家Ruclub 2020-12-17 14:27:16

抑郁与沮丧 Подавленность и отчаяние

1.Что с тобой? 你怎么了!

看了对方不对劲可以问:

·Что-то случилось? 出什么事了?

·У Вас/тебя всё в порядке? /你还好吧?

·У Вас/тебя всё нормально? /你还好吧?

或许对方遇到了问题:

·Ты не заболел/заболела? 你是不是病了?

·У Вас/тебя проблемы? /你遇到问题了?

还行:

·Да нет, всё нормально. 没什么,一切正常。

2.Последнее время я не в настроении. 我最近没心情。

还可以说:

·Сегодня я не в духе. 今天我心情不好。

只是累了点:

·Нет, всё нормально, просто устал как собака. 不,一切正常,就是累得要命。

·Всё окей, просто в последнее время дел невпроворот. 一切OK,就是最近事情太多。

得好好休息:

·Вы/ты совсем не отдыхаете/не отдыхаешь. /你根本不休息。(把涂色的挪到下一句?)

·Ты слишком мало отдыхаешь. 你休息太少。(要不,你想一句?)

·Вам/тебе надо больше отдыхать. /你得多休息。

可以帮忙:

·Я могу Вам/тебе как-то помочь? 我能帮助您/你做点什么吗?

настроение 情绪 не в настроении 没有心情;情绪不好

дух 精神;精神状态 не в духе 心情不好

невпроворот чего 多得不得了

3.Я не знаю, что мне делать. 我不知道我该做什么。

心情抑郁可以这样说:

·Я в безвыходном положении/безвыходной ситуации. 我身处绝境。

·Я в отчаянии. 我很绝望。

·Всё плохо/ужасно. 一切都很糟糕。

·Просто руки опускаются. 我已心灰意冷了。

·У меня депрессия. 我很抑郁。

鼓励一下对方可以说:

·Не падай духом! 不要沮丧!

·Не бывает безвыходных положений. Мы что-нибудь придумаем. 天无绝人之路。我们会想出办法的。

безвыходный 没有出路的

положение 状况,处境

ситуация 情况

отчаяние 绝望,悲观失望

опускаться 下垂 руки опускаются 灰心丧气,心灰意冷;失望

депрессия 抑郁,抑郁(症)

4.Я ничего не хочу. 我什么也不想。

对一切漠不关心了:

·Мне всё безразлично. 我对一切都无所谓了。

·Меня ничего не интересует. 我对任何事情都不感兴趣。

·Я потерял/потеряла интерес к жизни. 我失去了对生活的兴趣。

给予建议:

·Попробуй/Попробуйте заняться тем, что тебе/Вам нравится. 尝试着做你/您喜欢的事情。

·У меня тоже такое было, это пройдёт. 我也有过这样的情况,一切会过去的。

·Ты просто устал/устала, тебе нужно развеяться. 你只是累了,需要散散心。

·Вы просто переутомились, Вам надо отдохнуть. 您只是过度疲劳了,需要休息一下。

интерес к чему兴趣,关注

развеяться 散散心,宽宽心

переутомиться 疲劳过度,疲惫不堪

5.Я никому не нужен/нужна. 谁也不需要我。

有点自暴自弃了:

·Я неудачник/лузер/ничтожество. 我是一个倒霉蛋/不走运的人/渺小的人。

·У меня ничего не получается. 我什么也做不成。

·Мне никогда не везёт. 我总是不走运。

给对方打气:

·Не говори так. Ты мне очень нужен/нужна. 别这样说。我就很需要你。

·У всех бывают сложные периоды в жизни, не надо отчаиваться. 生活中大家都会有困难的时候,不要沮丧。

·Сегодня не везёт, может быть, завтра повезёт. 今天不走运,也许,明天会交好运。

建议:

·У тебя депрессия. Может быть, стоит пойти/обратиться к врачу? 你有点抑郁。或许,要去看医生?

лузер(英语 loser)倒霉蛋,不走运的人

ничтожество 微不足道的人,渺小的人

сложный 复杂的,困难的,艰巨的

период 时期

везти (везёт) кому (口语,用于无人称,主体第三格)走运,运气好 Мне сегодня не везёт. 我今天不走运。

повезти (повезёт) везти的完成体

交流面对面

Марина: Привет! Можешь говорить?

Аня: Привет! Могу.

Марина: Как твои дела?

Аня: Всё хорошо. У тебя голос какой-то грустный, всё нормально?

Марина: Ты знаешь, у меня последнее время какая-то депрессия.

Аня: Что-то случилось?

Марина: Ничего не случилось. Просто я ничего не хочу, всё потеряло смысл, ничто меня не радует.

Аня: Ты просто устала. Такое бывает. Тебе надо развеяться.

Марина: Не знаю.

Аня: Займись чем-нибудь, у тебя же всегда было столько увлечений.

Марина: Было. А сейчас меня как будто выключили.

Аня: Ты сейчас дома?

Марина: Да.

Аня: Я к тебе приеду.

Марина: Да, приезжай, пожалуйста.

Аня: Давай. Буду через полчаса. Держись!

玛丽娜:你好!你说话方便吗?

阿尼娅:你好!方便。

玛丽娜:近况怎样啊?

阿尼娅:很好。你声音有点压抑,一切都好吗?

玛丽娜:你知道吗,我最近一直很抑郁。

阿尼娅:出什么事了?

玛丽娜:没出事。我就是什么也不想干,一切都失去了意义,什么事儿也没法让我开心。

阿尼娅:你就是累了,这种情况常有的。你要散散心。

玛丽娜:不知道。

阿尼娅:做点什么事情吧,你一向有过很多的爱好。

玛丽娜:是有过。而现在我好像与周围的一切都断绝了联系。

阿尼娅:现在你在家吗?

玛丽娜:在。

阿尼娅:我去找你。

玛丽娜:好的,那你过来吧。

阿尼娅:好。我过半小时到。你要挺住!

смысл 意义

заняться (命令式 займись, займитесь) чем 开始做,着手

выключить(及物)关闭,切断


语音教程使用的是黄苏华老师和刘光准老师的《就这900句玩转俄语》教材



视频新闻:


难民问题成为欧洲更大的挑战


Мигранты из Африки и Азии стремятся попасть в Германию, где им гарантировано жилье и пособие беженца


非洲和亚洲偷渡难民偏爱德国,因为德国给他们提供住房和福利保障。


Нелегальные окна в Европу: 49 мигрантов погибли и более трёхсот спасены в Средиземном море. Итальянские военные моряки нашли в субботу переполненное судно близ берегов Ливии.


偷渡难民非法赴欧,造成49名难民死亡,幸运的是,300余名难民在地中海获救。上周六,意大利海军在利比亚近海海域发现了一艘超载偷渡船。


Попытка добраться до Старого Света водным путём стоила жизни двум тысячам выходцев из Африки с начала года. За это же время четверть миллиона человек - уже в Евросоюзе, рассредоточились. С берега Франции они штурмуют тоннель под проливом Ла-Манш в надежде попасть в Великобританию. Туда же предлагают доставить бельгийские контрабандисты за три тысячи евро с человека. Конечно, без гарантий.


从年初开始,已有2000名非洲难民遇难,他们想通过海上偷渡到达欧洲。与此同时,25万偷渡难民抵达欧洲,分布在各个城市。他们想通过法国海岸,穿过英吉利海峡隧道到达英国,比利时舌头以3000欧元每人的价格负责将他们偷渡到欧洲,但是成功与否并没有保障。


Вопрос о мигрантах для Евросоюза будет в ближайшие годы намного более острым, чем о долгах Греции, заявила сегодня Ангела Меркель. В Германии эта тема расколола общество - каждая неделя начинается с уличных акций "за" и "против" приезжих.


德国总理默克尔今天发表声明,称近些年偷渡难民问题比起希腊债务危机,成为了欧盟更大的挑战。在德国,难民问题已经威胁到社会的稳定,每周在都有,支持或者抗议外来移民进入德国。



双语短新闻:


1.В вашингтонском зоопарке гигантская панда родила детеныша
在华盛顿公园大熊猫生下小熊猫。
2.Представители КНДР и Южной Кореи продолжат переговоры в воскресенье
朝鲜和南韩领导人将与周日继续进行谈判。
3.Медведев: валютные продажи экспортеров могут укрепить курс рубля
梅德梅杰夫:出口商的卖外汇可以巩固卢布汇率。
4.Средняя зарплата чиновника в России превысила 96 тысяч рублей
俄罗斯官员的平均工资高于9.6万卢布。
5.В России за две недели уничтожили более 600 тонн санкционных продуктов
俄罗斯在两周内销毁了600多吨的制裁货物。
6.Число жертв взрывов на складе с опасными химикатами в Северном Китае возросло до 121 человека

7.Цена на нефть на Нью-Йоркской товарной бирже опустилась до 40,45 доллара за баррель
纽约交易所的石油价格降至40.45美元每桶。
8.Китай потребовал от Японии должного отношения к истории захватнической войны
中国要求日本用正确的态度对待侵略战争的历史。


Copyright © 辽宁俄语培训费用联盟@2017